Є у нас літера «Ґ»:
колись знищена, а потім реабілітована. Відповідно, у бібліотечних фондах
назбиралося достатньо назв документів зі, скажімо так, фіолетовими
«г» та «ґ». Наприклад – «ґрунтознавство». Зрозуміло, коли мова про наукову дисципліну,
то між ґрунтознавством та грунтознавством жодної різниці. Цікаво,
чи такої ж думки про це рідні електронні каталоги?
Хочу, щоб каталог відображав
і ґрунтознавство, і грунтознавство, а для особливо
вередливих читачів – спочатку нехай показує результати з літерою, що вказана у
пошуковому запиті.
Заходимо в ЕК НБУВ (ІРБІС) і відразу ж невдача: г ≠ ґ.
У ЕК СДУ (УФД) краще: г = ґ.
Заходимо в ЕК НБУВ (ІРБІС) і відразу ж невдача: г ≠ ґ.
У ЕК СДУ (УФД) краще: г = ґ.
З ALEPH довелось повозитись (в ЕК ЛННБУ та
КПІ документи або виключно з ґ, або
виключно з г) і аж у ЕК НаУКМА бажане:
г ≈ ґ.
Невідомо як
поводили б себе каталоги з іншими прикладами і чи переваги та недоліки
пов’язані виключно з АБІС… Спробуйте! Також, на дозвіллі, раджу погратися з
діаспорним слівцем хемія – а як на
нього дихають наші каталоги?
Ох, вже цей правопис! В ЕК ЛННБУ на хемія мені дало три позиції, а от на хімія -- значно більше! Радує, що це доволі швидко і просто... Бо з картковими взагалі халепа... Якось прийшлось шукати один бюлетень у б-ці Вернадського -- майже годину!
ВідповістиВидалитиШвидко і просто коли знати, що шукати, а так... хемія може простоювати роками. Цікаво, ніби не важко змусити каталог показувати також і хемію саме наприкінці сторінки результатів?
ВидалитиСортується за роком видання -- на пониження, тому хемія попадає між іншу хімію... як україномовну, так і іншими мовами теж... Хоча є ще інші опції сортування, але це треба побавитись!
ВідповістиВидалитиЗі складним пошуком зрозуміло, важче з базовим. Для багатьох Google взірець. Студент (та і решта) не витрачатиме час на наш каталог розмірковуючи - а як би це ще сформулювати запит, щоб щось отримати?..
ВидалитиБібліографічний опис - без жодної партизанщини: як на книжці (документі), так і в описі. Так що претензії до видавців. Ми ж: лише в предметах-примітках можемо "повправлятися" в правописі. Так що Ґадамер, Гемінґвей, Ґабор чи "Ґарґантюа та Пантагрюель" чи "Хемія" в наших каталогах "житимуть" за правописом, з якм "народило" книгу видавництво.
ВідповістиВидалитиЦе зрозуміло і жодних сумнівів. Але коли читачу потрібен Гайдеггер, каталог повинен йому пропонувати також і Гайдеґґера, і Хайдеггера. З цим прикладом, до речі, ваш ЕК не впорався.
ВидалитиЦе завдання для авторитетних файлів, а не бібліографічних записів. Вихід: 1 (нормальний). створювати авторитетні записи 2 (тимчасовий). в примітках писати варіанти написання.
ВідповістиВидалитиЯ загалом пишу про роботу ЕК, чому Ви мене вперто переконуєте у правильності бібліографічних записів? Читач знайшов - добре, не знайшов - зле і йому байдуже скільки косих ліній проставлено на картці. Гадаю, Ви це і без мене прекрасно розумієте, тільки щось ми заплутались.
ВидалитиПримітки - відкидаю. Усіляке збоченство потім боком вилазить, коли з'являється потреби щось-кудись порухати. Про вітчизняні АФ так багато пишуть, але ще ніколи не бачив=) Однак, це дійсно вихід. А ще слід дозволити читачам проставляти теґи.
Вспомнил давную историю в N библиотеке Латвии. В начале "электронных каталогов" прошили не правильно таблицы кодов. В вместо латинской H вводили кирилическое Н
ВідповістиВидалитиНа экране одно, а... Самы понимайте :)
До сих пор не решено.
А як ж користуються? Стоїть табличка біля ЕК Вместо латинской H...?
ВидалитиО, і у нас з каталогом на УФД подібна проблема. В кириличному шрифті пошук чутливий до регістру - так і написали на сайті:)
ВідповістиВидалитиІ що на це каже розробник?
ВидалитиСервер на лінуксі
Видалити