Вгледів жартівливе дослідження: за допомогою Google Scholar провели пошук англомовних наукових робіт, назви яких утворено від назв кінофільмів. Наприклад: «Хороший, поганий і аутсорсинг», «Секс, брехня і гербіциди», «Танці з лейкоцитами», «Мовчання лямбд», «Пролітаючи над гніздом кардіолога»...
Провести подібне дослідження легко – введіть назву фільму в Google Scholar і натисніть кнопку «Пошук». Головне вгадати правильний пошуковий запит. Область пошуків можна розширити, приміром – назви пісень (пригадуєте, нещодавно стенфордські фізики уклали парі і в результаті з’явилась стаття названа на честь пісні Леді Гаги).
Не знаю, чи це наші науковці надто серйозні, чи просто кепсько шукав, але знайти подібних українських робіт не вдалося. Серед російських знайшлася робота «Звонят, откройте дверь... Стимулирование привлечения прямых иностранных инвестиций в экономику России» (фільм реж. А.Мітта).
Можливо, вам пощастить у пошуках більше ніж мені...
Бавитесь?:-) не шукала, але дарую свою ідею: все хочу якось написати статтю "Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли?" : Синдром вигорання бібліотекарів"...
ВідповістиВидалити@Могилянська Бібліотекарка: Це не лише забавка, а ще і тренування для бібліотекарів.
ВідповістиВидалитиЗ "вигоранням" потрібно щось робити, долой теорію!=) Тим не менш, про вигоряння у мене було десь тут і тут, та і це можна також додати.
ПБ: "Це не лише забавка, а ще і тренування для бібліотекарів". Ви проводите такі тренінги? чи як пропозиція до тренувань?
ВідповістиВидалити@Могилянська Бібліотекарка: Нам не потрібні подібні тренінги.
ВідповістиВидалитиХоча раз був кумедний випадок, демонстрував різницю між просто пошуковиком і пошуковиком наукових матеріалів.
Відповідно на просто - викинуло різні дієти, очищення, вічне життя... спеціалізований - рецензовані статті.
- Зрозуміли різницю?
- Так, але той перший видав значно цінніші результати.