Погляньте на зображення... Виявляється у Західній Європі та Америці існує традиція – корінці книг підписувати зверху вниз. Ніби так читачеві має бути зручно прочитати назву коли книга лежить на столі. А ось у Східній Європі та Росії (теж за традицією) підписують корінці знизу вгору, тому що так зручніше читати назву, коли книги стоять на полиці.
А чому це зручніше? Яка різниця, якщо вони стоять вертикально?
ВідповістиВидалитиЯк тобі сказати... На полиці, справді, різниця непомітна. Але якщо покласти книгу на стіл: в USA-варіанті напис буде відображатися коректно, а у нашому - догори дриґом;)
ВідповістиВидалитиНу, це ясно. Просто незрозуміла мотивація взагалі, якщо читати з полиці нічим не зручніше.
ВідповістиВидалитиІ я не знаю. Бібліотекарям взагалі незнайоме слово "мотивація", ми ж працюємо лише за переконання :)
ВідповістиВидалитиЗнизу вгору читати легше, якщо книга стоїть набагато вище рівня очей. Тобто, дивитись, руками не хапати - мабуть, щось з дитинства...
ВідповістиВидалити2Наталья: можливо,.. але працюючи біля 3-метрових стелажів я все рівно не бачив, що там твориться на верхніх полицях:(
ВідповістиВидалити