Думай, чи відпускати дитину до бібліотеки

13 коментарів:

  1. Ну :)) Мужик сказал - мужик сделал :)) Обещания, особенно данные детям, нужно выполнять :)

    ВідповістиВидалити
  2. @ms.kite: :))) Так, але костюм міг би бути не таким відверто-лохматим:)

    ВідповістиВидалити
  3. :) просто для американских детей золушка должна быть одета именно так :) Ну а бриться и делать депиляцию на груди он никому не обещал :)

    ВідповістиВидалити
  4. Pani Ne Bibliotekar24.10.10, 17:19

    На щастя, йдеться не про наші бібліотеки :)

    ВідповістиВидалити
  5. ...бриться и делать депиляцию на груди он никому не обещал...
    +1:)

    ...йдеться не про наші бібліотеки...
    Ага, не про наші... Наші це підхоплять, будуть плескати в долоні і показувати як вдалий приклад роботи з читачами.

    ВідповістиВидалити
  6. Що поганого в тому, що дитячий бібліотекар перевдягається і в образі літературного героя спілкується з дітьми? Щодо "підхоплять", то наші бібліотеки для дітей вже давно практикують таку форму роботи. От тільки з чоловіками проблема, не йдуть вони працювати у біблітеки для дітей ((( А то була б ще одна Попелюшка!.
    Якщо діти люблять бібліотекаря, якщо з ним весело і цікаво, то навіть і в такому образі він прийнятний. А вдалий це приклад роботи з читачами чи ні судять по відвідуваннях та документовидачі

    ВідповістиВидалити
  7. @ОЛЬГА: ...з чоловіками проблема, не йдуть вони працювати у бібліотеки для дітей...

    У мене знайомий працює саме у дитячій (перейшов туди з НАНівської). А загалом "не йдуть", бо їх не дуже і беруть.

    Що поганого в тому, що дитячий бібліотекар перевдягається і в образі літературного героя спілкується з дітьми?

    Взагалі, це хлопчина так пожартував. Гадаю, він би сильно здивувався якби дізнавсь, що в Україні серйозно думають, що перевдягати волохатих дядь у жіночі сукні - це нова форма роботи з читачами.

    ВідповістиВидалити
  8. @ в Україні серйозно думають, що перевдягати волохатих дядь у жіночі сукні - це нова форма роботи з читачами

    - не думаю, що люди думають аж так серйозно! Але ви праві в тому, що відповідний процес вже пішов - адже мало хто з батьків не показував дітям ту модну серію Шрека, де серед найкрутіших героїв був трансвестіт (але я, чесно, не показувала й не збираюся - надивитися на збоченців малий ще в реальному житті встигне :)).

    ВідповістиВидалити
  9. Дивно, мій попередній коментар щез.
    В жодній з бібліотек для дітей, принаймі у Києві, я не бачила чоловіків на обслуговуванні. Їх не дуже беруть? Дискримінація за статевою ознакою? Чи справа в розмірі зарплати?

    Чому досі не вирізали з відомого фільму слова Попандопало: "Солдат, и чё это я в тебя такой влюблённый ..."?.

    ВідповістиВидалити
  10. @ОЛЬГА: ...Дивно, мій попередній коментар щез...

    Ні, я випадково коментарів не видаляю. Лише спам.

    ...Чи справа в розмірі зарплати...

    Вони бояться, що їх у жіночі сукні наряджати будуть)

    @Pani Ne Bibliotekar: до чого тут трансвестити? цей лахматий дядько зовсім не схожий на них.

    ВідповістиВидалити
  11. Бачу, нам явно треба випити разом в реалі :). Не бійтеся, можна й не на брудершафт - це я так, для підтримки жвавості в коментарях, я ж з "порядної галицької родини" :))

    Бо щось ви дуже на мене останнім часом, "кидаєтесь". В реальному житті я набагато краща, сподіваюся що й ви також ;)

    ВідповістиВидалити
  12. Анонім25.10.10, 10:41

    Мені цікаво.Чому в основному всі дивляться як працюють закордонні бібліотекарі?

    ВідповістиВидалити
  13. @Анонім: ...всі дивляться як працюють закордонні бібліотекарі...

    Чому? Попередня моя замітка стосується роботи української бібліотеки. Загалом, не обмежую себе географічними рамками, але свої - завжди цікавіші.
    Існує мітка - Бібліотеки країни

    ВідповістиВидалити